A follow up today regarding the case of a teen Harry Potter fan who posted online an unofficial French translation of Harry Potter and the Deathly Hallows. The BBC is reporting today that French Harry Potter publishers Gallimard, along with author J.K. Rowling, have decided not to sue a young fan from Aix-en-Provence, France for posting online his own translation of the final Harry Potter book in French. Earlier the youth was arrested for this translation which was discovered as part of a probe into "organised networks that post pirated book translations online," and then the 16 year old boy was later released. Police had commented previously on the "near-professional" quality of the boy's work," however upon further investigation it was discovered the youth was not seeking financial gain by posting this translation. The official French translation of Harry Potter and the Deathly Hallows will be available on October 26.
(SOURCE: THE LEAKY CAULDRON)
Welcome to the LUC Harry Potter Discussion Group! As the era of Harry Potter movies comes to an end, join us for news, videos, discussions, and commentary on the Harry Potter universe.
Harry Potter: A Look Back
Harry Potter: It All Ends
Harry Potter cast and crew.
IT ALL ENDS!
Harry Potter: It All Ends
Emotional Goodbyes
J.K. Rowling, Dan Radcliffe, Emma Watson and Rupert Grint Give Emotional Goodbye to 'Potter' Series
J.K. Rowling, Dan Radcliffe, Emma Watson and Rupert Grint Give Emotional Goodbye to 'Potter' Series
Monday, August 13, 2007
Follow Up: Harry Potter Fan Escapes Criminal Charges in Illegal French "Deathly Hallows" Translation Case
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment